Бет (буква агванского алфавита)
Агванская буква бет | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
𐔱 | ||||||||||||
|
||||||||||||
Характеристики | ||||||||||||
Название | caucasian albanian letter bet | |||||||||||
Юникод | U+10531 | |||||||||||
HTML-код |
𐔱 или 𐔱 |
|||||||||||
UTF-16 | 0x10531 | |||||||||||
URL-код | %F0%90%94%B1 |
![]() |
Эта страница или раздел содержит специальные символы Unicode. Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно. |
𐔱 (бет, агв. 𐔱𐔴𐔸) — вторая буква агванского алфавита, использовавшегося для записи агванского языка.
Использование
Буква обозначала звук [b][1], вопреки её зафиксированному названию[1]. Шанидзе предполагал, что она обозначает [o], хотя и допускал, что название буквы в матенадаранской рукописи ошибочно и она должна обозначать [b][2]; Муравьёв считал, что она обозначает [oˁ][3]. Большинство других исследователей сошлись на том, что буква обозначает [b], хотя подтвердить это удалось лишь после расшифровки Синайского палимпсеста[4].
В агванской системе алфавитной записи чисел обозначала 2; использование данной буквы в числовом значении подтверждает правильность её расположения в алфавите матенадаранской рукописи[1]. По мнению Гипперта и Тарумяна, соответствует армянской бен (Բ), грузинской бани (Ⴁ) и греческой бете (Β)[5][6].
-
Внешний вид буквы в матенадаранской рукописи МС 7117
-
Внешний вид буквы в Синайском палимпсесте
-
Фрагмент подсвечника с албанскими надписями из Мингечевира; первая буква в надписи — 𐔱
Происхождение
Лолуа отмечал, что форма буквы схожа с отражённой по вертикали армянской буквой бен (Բ)[7]. По мнению Тарумяна, данная буква и её армянский аналог происходят от курсивной финикийской бет (𐤁)[8].
Название
Название буквы в армянской транскрипции, приведённое в матенадаранской рукописи МС 7117, читается как арм. Ոդեթ (odetʿ). Его ошибочность была впервые предположена Шанидзе, впоследствии большинство исследователей согласились с ней[9]. Гукасян и Гипперт реконструировали изначальное название как bet (бет)[1], Абрамян — как bdetʿ (арм. Բդեթ) или betʿ (арм. Բեթ)[10].
Шанидзе предполагал, что название албанской буквы «Б» может быть отражено в грузинской поговорке груз. ერტი ალთას და მეორე ბალთას (erti alt̕as da meore balt̕as), обозначающем несогласованность мнений и действий, которое в таком случае можно перевести как «кто а, а кто б»; из такой трактовки также следовало бы, что это выражение заимствовано у албан. Таким образом, буква должна была называться балт (ბალთ); впрочем, Шанидзе считал, что это предположение может быть верно лишь в том случае, если албанская буква «Б» была пропущена переписчиком матенадаранской рукописи[2]. Более вероятной ему казалась версия, что буква «Б» была не пропущена, а неправильно названа (в частности, именно на вторую букву алфавита пало его подозрение)[2], которая в итоге подтвердилась[9].
Кодировка
Буква была закодирована в блоке Юникода «Агванское письмо» (англ. Caucasian Albanian) в версии 7.0, вышедшей 16 июня 2014 года, под кодом U+10531[11][12].
Примечания
- ↑ 1 2 3 4 Gippert & Dum-Tragut, 2023, p. 168.
- ↑ 1 2 3 Шанидзе, 1938, p. 31—32.
- ↑ Лолуа, 2018, p. 133.
- ↑ Лолуа, 2018, p. 120, 133.
- ↑ Gippert, 2011, p. 48.
- ↑ Тарумян, 2015, p. 227.
- ↑ Лолуа, 2015, p. 199.
- ↑ Тарумян, 2015, p. 233.
- ↑ 1 2 Лолуа, 2018, p. 120.
- ↑ Gippert, 2011, p. 41.
- ↑ Caucasian Albanian. Range: 10530–1056F. The Unicode Standard, Version 7.0 . Дата обращения: 9 февраля 2025.
- ↑ Unicode® 7.0.0 (англ.). Unicode Consortium[англ.] (16 июня 2014). Дата обращения: 8 декабря 2017. Архивировано 15 апреля 2019 года.
Литература
- Шанидзе, А. Новооткрытый алфавит кавказских албанцев и его значение для науки. — Тбилиси : Издательство грузинского филиала Академии наук СССР, 1938. — P. 1—68.
- Gippert, Jost (2011). The script of the Caucasian Albanians in the light of the Sinai palimpsests (PDF). Die Entstehung der kaukasischen Alphabete als kulturhistorisches Phänomen. Referate des Internationalen Symposiums (Wien, 1.-4. Dezember 2005). Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften: 37–50.
- Лолуа, Р. Т. (2015). Месроп Маштоц и вопросы генезиса еркатагира и кавказско-албанского письма (PDF). Albania Caucasica. I. Москва: ИВ РАН: 189–216.
- Тарумян, Р. Х. (2015). Влияние приемов письма на формирование графем и происхождение агванского алфавита (PDF). Albania Caucasica. I. Москва: ИВ РАН: 217–234.
- Лолуа, Роман (2018). К уточнению фонологической системы языка кавказско-албанских палимпсестов (PDF). Вопросы языкового родства. 16 (2): 119–137.
- Gippert, Jost. Caucasian Albania. An International Handbook / Jost Gippert, Jasmine Dum-Tragut. — Berlin/Boston : Walter de Gruyter GmbH, 2023. — ISBN 9783110794687.
Ссылки
- 𐔱 на сайте Scriptsource.org (англ.)