Хазары в художественной литературе
Хазары в художественной литературе не являются распространённой темой. Тем не менее, можно перечислить ряд произведений, в которых описывается история этого исчезнувшего народа и их государства.
Принципы составления списка
В библиографию включены произведения за период от средневековья до современности, целиком посвященные хазарам, а также те, чей сюжет хотя бы частично разворачивается в Хазарии или действуют персонажи-хазары. Список не включает книги о жизни народов, находившихся под властью хазар (например, славян или волжских булгар), если только взаимоотношения с хазарами не являются значимой сюжетной линией. Во всех случаях, когда его было возможно обнаружить, дано краткое содержание книги.
Названия иностранных книг, опубликованных на русском языке, приводятся в переводе, с указанием оригинального названия в скобках. Если произведение не переведено, заглавие оставлено на иностранном языке, в скобках приводится его буквальный перевод. Флагом помечены язык автора и, в ряде случаев, его гражданство.[1] Произведения, написанные на иврите и идише, помечаются флагом Израиля и флагом страны пребывания автора. Для русскоязычных писателей используются три варианта обозначения (Российская империя, СССР и РФ).
Произведения неоднородны по качеству и популярности: некоторые принадлежат перу общепризнанных мастеров пера и переведены на множество языков, другие имеют локальную известность или являются бульварным чтивом. Среди последних существуют сочинения с националистическим или антисемитским подтекстом.
Жанры
Первым в мировой литературе вымышленным произведением на сюжет из истории хазар является сочинение Кузари, написанное испанским евреем Иегудой Галеви в 1140 году. Оно посвящено знаменитой хазарской полемике — религиозному диспуту, устроенному по инициативе хазарского царя между представителями трёх религий: христианства, ислама и иудаизма и закончившемуся обращением царя в иудаизм. Повествование построено в форме вымышленных диалогов хазарского царя с рабби. Как полагают, в распоряжении Галеви были документальные свидетельства хазарского и еврейского происхождения, так что его сочинение рассматривается историками как исторический источник.[2] Вне зависимости от этого, главной художественной задачей автора было обращение к еврейскому читателю с доказательством торжества иудаизма над остальными религиями. В течение всех средних веков книга пользовалась огромной популярностью в еврейском мире и именно благодаря ей в еврейской коллективной памяти сохранился факт хазарского обращения, который, иначе, скорее всего, был бы потерян в забвении.[3] По контрасту второе из существующих средневековых произведений о хазарах — древнерусская «Повесть о царе Казарине и о жене его» XIV века[4] практически не содержит следов знакомства с хазарскими реалиями и не затрагивает иудейскую тему. Она представляет собой христианскую притчу, о том как хазарский царь (христианин) оказался разлучён с женой, а затем, считая её погибшей, женился на другой. Оставленная жена помолилась Богородице и явилась во дворец. Там она встретилась со второй женой, и та, понимая, что совершила невольный грех, уступила мужа, а сама ушла в монастырь. Сюжет является переиначенной историей византийского императора Юстиниана II, женатого на хазарской принцессе.
Ведущим жанром современной литературы по хазарской тематике является классический исторический роман. В произведениях этого типа хазарский сюжет используется в качестве красивого фона. Как правило, авторы стремятся опереться на документальные свидетельства и выводы историков, заполняя имеющиеся в них пробелы собственным воображением. Значительно реже можно встретить жанр фэнтези, где на основе средневековой истории конструируется вымышленный мир с заменой личных имен и географических терминов. Сюжет путешествий во времени применительно к хазарам не отмечен.
Несколько произведений с хазарским сюжетом, из числа получивших мировую известность, выполнены в необычных или очень редких жанрах. Среди таковых жанров можно назвать:
- Роман-гипертекст. Культовым образцом данного жанра стал «Хазарский словарь» (1984) югославского писателя Милорада Павича. Как и в книге Галеви, с которой роман делит звание самого известного произведения о хазарах, сюжет строится вокруг хазарского вопроса о выборе религии. Повествование построено в форме трёх энциклопедий (исламской, христианской, еврейской), в которых история хазар излагается в изображении представителей этих трёх религий. Книгу можно читать в любом порядке и сравнивать несколько описаний одних и тех же событий и людей. Как оказывается, в этих описаниях, зачастую, нет почти ничего общего, и это наблюдение в высшей степени точно характеризует трудности, с которыми сталкиваются настоящие историки при изучении хазар.
- Научная монография, написанная в форме художественного произведения. Таковой является работа французского ориенталиста Д’Оссона «Народы Кавказа, Северного Причерноморья и Прикаспия в X веке» (1828), которая представляет собой сводку документальных сведений арабо-персидских географов о Кавказе и хазарах, изложенных от лица вымышленного путешественника Абу аль-Кассима. Книга оказала большое влияние на мировую и российскую историографию.[5] До выхода профессиональных переводов историки XIX—XX вв. пользовались ей как историческим источником.[6]
- Современный конспирологический роман, в духе «Кода да Винчи» представлен книгой «Хазарский ветер» (2001) французского писателя Марека Хальтера. Повествование имеет две независимые друг от друга сюжетные линии, разворачивающиеся в X и XX веке, соединяя политический триллер, приключения и любовную историю. Судьбу двух главных героев, разделённых тысячелетием, объединяет ставший смыслом жизни поиск Хазарии.
Особую разновидность составляют литературные мистификации — современные произведения, выдаваемые за подлинные средневековые источники. Их создателями выступают не профессиональные писатели, а энтузиасты, которые преследуют цель удревнить или прославить прошлое «своего» народа. Настоящие хазарские документы, такие как «Еврейско-хазарская переписка» и «Письмо Шехтера» долгое время сами числились в разряде сомнительных текстов, пока у историков не накопилось достаточно знаний о хазарах, доказывающих обратное. Примером разоблачённого мистификатора является знаменитый караимский учёный и собиратель рукописей А. С. Фиркович (сер. XIX в.), который вносил упоминания о хазарах в рукописи и эпитафии и фабриковал манускрипты. Во 2-й пол. XX века этот список пополнился такими русскоязычными текстами, как поддельные «Велесова книга» и «Летопись Джагфара», спекулирующими вокруг, соответственно, славяно-русской и тюркско-булгарской истории.
Темы и персонажи
Наибольшей популярностью в литературе о хазарах пользуются две темы: хазары и иудаизм и хазары и Русь. Самой часто описываемой эпохой является X век — последний период существования Хазарии, когда оба этих процесса достигают своего апогея (этот же период является наиболее информационно насыщенным в документальных источниках). События, оказывающиеся в центре внимания: еврейско-хазарская переписка (поиски Хазарии в Испании), завоевание Хазарии Киевской Русью, хазарская полемика, взаимоотношения хазар с покорёнными народами.
Наиболее популярными историческими персонажами являются Каган (как неперсонифицированный правитель), царь Иосиф (в зависимости от текста, на который опирается автор, он может выступать каганом или беком[7]), Хасдай ибн Шафрут, князь Святослав.
Список произведений по авторам (1140—2019)
А
- Юрий Александров. «Сварожье племя». (Воронеж, 1966)
- Детская повесть о Приазовской Руси IX века. Одна из сюжетных линий — совместная борьба народов Хазарского каганата против восстания каваров. Герой — бек, симпатизирующий славянам. Самое благожелательное описание хазар в советской и российской литературе.[8]
- Сергей Алексеев. «Сокровища Валькирии. Стоящий у солнца». (Москва, 1995)
- Роман в жанре фэнтези о поиске таинственных хазарских сокровищ советскими спецслужбами.
- Сергей Алексеев. «Аз Бога Ведаю». (Москва, 1998)
- Роман в жанре фэнтези о борьбе Света и Тьмы, о Святославе и Хазарах. Художественно описан образ хазар, их верования и внутренний мир.
- Михаил Альшевский . «Хазары». (Москва, 1999)
- Исторический роман о Руси эпохи Вещего Олега. Главными отрицательными персонажами выступают еврейские купцы-рахдониты, представленные теневыми правителями Хазарии.
- Ноа Аронстам. «Затерянная нация» («Lost Nation») (Детройт, 1937, не переведён)
- Владимир Афиногенов. «Нашествие хазар». (Москва, 1996).
- Исторический роман в 2-х книгах. В 1-й части описывается возникновение Хазарии и русский поход 860 г. на Византию. Действие 2-й разворачивается в нескольких странах, включая Германию, Моравию, Болгарию и Малую Азию. В сюжете осада Киева хазарами.
Б
- Александр Байгушев. «Плач по неразумным хазарам» (1989).
- Роман, написанный в сер. 70-х гг, опубликован в 1989 в журнале «Молодая гвардия». С антисемитским подтекстом. Хазарские персонажи: царь Иосиф и соблазнившая его коварная еврейка Серах.
- Хари Бар-Шалом. «Ha-Meruts» («The Race») (1999, Тель-Авив, не переведён).
- История начинается в Хазарии и заканчивается в далёком будущем, одна из сюжетных линий: поиск сокровищ последнего хазарского правителя.
- Оскар Баум. «Das Volk des harten Schlafs: Roman» (Sleeping Nation a.k.a. A Nation Veiled in Slumber) (Вена, 1937, не переведён).
- Роман о хазарах и их эпохе. Хазары изображаются как цивилизованный и толерантный народ.
- Дмитрий Быков . «ЖД». (Москва, 2006).
- Роман о борьбе двух захватчиков России, где хазары представлены антагонистами северному варяжскому духу.
В
- Jacob Weinshall (Ya`akov Vinshal). «Hisday Ben Shaprut» («Хасдай ибн Шафрут»). (Тель-Авив, 1952, не переведён)
- В сборнике «`Anakim ba-midbar» («Гиганты в Пустыне»). Рассказ, посвящённый попыткам Хасдая ибн Шафрута войти в контакт с хазарским царём.
Г
- Иегуда Галеви. «Кузари». Подзаголовок: «Книга аргументов и доказательств в защиту презираемой веры». (1140, русский перевод 1990)
- Книга первоначально написана по-арабски, переведена на иврит в 1167 Иегудой ибн Тиббоном, на русский в 1980. Хазарскому царю-язычнику во сне трижды является ангел и призывает обратиться в истинную веру. Царь обсуждает выбор религии с неоплатоническим философом, мусульманином, христианином, раввином и сектантом-караимом. Затем он открывает тайну своего сна визирю, и они вместе отправляются в пустынные горы, где находят пещеру, в которой иудеи празднуют субботу. Там они принимают веру. Впоследствии их примеру следуют все хазары.
- Самуэль Гордон. «The Lost Kingdom, or the Passing of the Khazars» («Затерянное королевство») (Лондон, 1926, не переведён)
Д
- Говард Эндрю Джонс. «The Bones of the Old Ones» («Старые кости») (2012, не переведён)
- Фантастическая новелла, действие которой происходит в VIII веке на Ближнем Востоке. Хазары фигурируют в сюжете и присутствуют в качестве второстепенных персонажей.
И
- Валентин Иванов «Русь изначальная» (1961).
К
- Вадим Каргалов. «Чёрные стрелы вятича». (Москва, 1989)
- Историческая повесть. В центре сюжета русско-хазарские отношения в X веке, включая поход Святослава. Даётся краткий обзор хазарской истории, описываются город Итиль, каган и хазарский образ жизни.
- Монро Каттнер. «The Rabbi King. David of Khazaria». («Король-раввин. Давид из Хазарии»). (2001).
- Действие происходит в XII веке. Главный герой — сын последнего хазарского кагана принц Давид, которого мальчиком отправляют учиться в Испанию. Там он воспитывается в одном доме с Маймонидом и получает звание раввина. В возрасте 17 лет он возвращается в Хазарию и становится каганом, столкнувшись с трудностями управления варварской по меркам Испании страной. Он вынужден бежать из Хазарии и несколько лет блуждать по Ближнему Востоку, встречаясь с многими историческими персонажами и участвуя в некоторых важных событиях XII века. В итоге торжественно возвращается домой.
- Михаил Казовский «Крах каганата». (Москва, 2006, 2013)
- Исторический роман. В центре сюжета судьба супруги царя Иосифа — вымышленной Ирмы-Ирины, аланки по происхождению, изгнанной мужем из Итиля, проданной в Византию в рабство, а затем участвовавшей в походе Святослава.
Л
- Роберт Лоу. «The Whale Road» («Дорога китов») (2008, перевод на русский, 2008)
- Роберт Лоу. «Белый ворон Одина» («The White Raven») (2009, перевод на русский 2013)
- Продолжение приключений викинга Орма. В этом романе отряд героя пополнили два хазарских спутника, Морут и Абрахам.
Н
- Юрий Никитин роман «Святой Грааль» из цикла «Трое из леса», герои встречают племя хазэров, которые есть одичавшие осколки хазар.
О
- Мураджа д’Оссон. «Des peuples du Caucase et des pays au Nord de la Mer Noire et de la mer Caspienne dans le deuxième siècle ou voyage d’About el-Cassim» («Народы Кавказа и стран Северного Причерноморья и Прикаспия в X веке по данным путешественника Абу эль-Кассима».) (1828, не переведён).
- Сводка документальных сведений арабо-персидских географов о Кавказе и хазарах, написанная от лица вымышленного путешественника Абу ал-Кассема. По содержанию строго-научная монография.
П
- Милорад Павич. «Хазарский словарь». (1984, перевод на русский, 1996).
- Описывает историю хазар и, прежде всего, хазарский вопрос, с точки зрения представителей трёх религий: христианства, ислама и иудаизма. Повествование построено по принципу гипертекста в форме трёх энциклопедий, статьи которых отражают точку зрения одной из религий. Персонажи из трёх эпох. Хазары: каган и его жена принцесса Атех, три участника полемики: св. Кирилл, Фараби ибн Кора, Исаак Сангари; три энтузиаста XVII века, интересующиеся хазарами: Аврам Бранкович, Юсуф Масуди, Самуэль Коэн; три современных историка: д-р Сук Исайло, д-р Абу Муавия Кабир и д-р Дорота Шульц. Другие персонажи — Иегуда Халеви. Образ хазар имеет мало общего с реальным народом, почти все герои вымышленные. Тем не менее, роман написан так убедительно, что иногда принимается за реальный исторический источник.[9][10] Роман существует в 2-х версиях: мужской и женской, различающихся одним абзацем.
- Повесть о царе Казарине и о жене его. (XIV век).
- Произведение древнерусского или, возможно, южнославянского происхождения. Древнейший из сохранившихся списков содержится в рукописи XIV века из Дечанского монастыря (Сербия).[11] Остальные списки в составе русских (наибольшее число) и украинско-белорусских сборников. В основе сюжета видоизменённая история византийского императора Юстиниана II (который в реальности был свергнут с трона, обратился за помощью к кагану и женился на хазарской принцессе, после чего вернулся к власти). В повести он представлен как царь в Константинополе, «казарин родом», а его жена — казаркой. Царь из другой страны пошёл на Казарина войной и взял его в плен, разлучив с женой, которую увёз в другую страну. Через некоторое время Казарин бежал из тюрьмы, вернулся в Константинополь, подкараулил неприятельского царя на охоте и убил его. После этого женился на новой жене, считая первую погибшей. Через некоторое время оставленная жена вернулась в столицу и, моля Богородицу, вошла во дворец к нынешней царице. Выслушав историю оставленной жены, благочестивая царица вернула ей мужа, а сама удалилась в монастырь.
- Станислав Пономарев. «Под стягом Святослава». (Москва «Детская Литература» 1989).
Историческая повесть о походах киевского князя Святослава Игоревича в X в., о его борьбе с Хазарским каганатом написана автором на основе романа «Стрелы Перуна».
- Александр Пушкин.
- Руслан и Людмила (1820).
- Сказочная поэма. Персонаж — хазарский хан Ратмир, один из трёх соперников Руслана, добивающийся любви дочери князя Владимира — Людмилы и отправляющийся на её поиски. В ходе странствий влюбляется в простую пастушку и, отказавшись от ратной славы, становится простым, но счастливым рыбаком. Примиряется с Русланом.
- Песнь о вещем Олеге (1822).
- Хазарам посвящены первые 4 строчки. Фраза «неразумные хазары» стала устойчивым выражением[источник не указан 3801 день]. Сюжет «мести» и гипотетической русско-хазарской войны при Олеге (о которых в реальных хрониках напрямую не говорится) вслед за Пушкиным развивали и красочно описывали многие историки от Григорьева до Гумилёва.
- Руслан и Людмила (1820).
Р
- Стенли Ревич. «The Prince and the Scholar» («Принц и учёный») (1992, не переведён)
- Детский роман о Хазарии.
- Герман Рекендорф. «Die Geheimnisse der Juden» («Еврейские тайны») (Лейпциг, 1856—1857, не переведён).
- Серия рассказов по еврейской истории. История о контакте Хасдая ибн Шафрута с Хазарией.
- Шломо Розенберг. «Di Kuzarim: historisher roman» («Хазары: исторический роман») (Буэнос-Айрес, 1960, не переведён).
- На идише.
- Эдвард Рутерфорд. «Russka: The Novel of Russia». (Нью-Йорк, 2001)
- серия коротких рассказов, прослеживающих историю нескольких семейств в вымышленной российской деревне. Некоторые из героев — хазарские евреи или их потомки. Один из персонажей — Жидовин Хазарин, (рассказ «Река»); действие разворачивается в 1066—1113, сюжетная линия о взаимоотношениях между хазарами и русскими-христианами.
Т
- Гарри Тертлдав. «Justinian» («Юстиниан»). (1998, не переведён).
- Роман описывает историю византийского императора Юстиниана II от лица его телохранителя, включая ссылку в Херсон и деловые отношения с хазарским каганом Ибузиром Гляваном.
У
- Меир Узиэль. «Makom katan im Debi». (Тель-Авив, 1996, не переведён)
- Юмористический анахронический роман, который исследует параллели между Хазарией и современным Израилем.
- Кахит Улку (Cahit Ülkü). «Son Hazaryalı». (Стамбул, 2004, не переведён).
- Рассказ о потомках еврейских хазар в Османской империи, которые желают восстановить свой язык и идентичность.
Ф
- Нурихан Фаттах. Итиль (1960)
- исторический роман о начале Волжской Булгарии. На татарском языке, позднее переведён на русский. Действие происходит незадолго до 922 года. Один из основных персонажей — хан Алмыш. Эпизодические персонажи: Ибн Фадлан, Каган, вымышленный итильский мулла Башту-углы Габдулла, который помогает главному герою. Протагонист: молодой аристократ Тотыш-углан, влюблённый в дочь Алмыша, которую хазарский Каган силой забирает в жёны. Роман заканчивается тем, что герой прибывает в Итиль, где становится свидетелем свадьбы и гибнет в неравном бою, пытаясь освободить свою возлюбленную.
- Авраам Фридберг «Shnei ha-Mikhtavim» («Два письма») в сборнике Zikronot le-bet Dawid. (1893—1895, Варшава). Адаптация новеллы Г. Ренкендорфа. Потомок короля Давида по заданию Хасдая ибн Шафрута отправляется в Хазарию и становится свидетелем её завоевания Русью.
Х
- Марек Хальтер. «Le vent des Khazars» («Хазарский ветер».) (Париж, 2001, не переведён)
- Остросюжетный роман, на стыке беллетристики, триллера, и любовной истории. Действие происходит параллельно в X веке накануне падения Хазарии и в наши дни. Главные герои: испанский еврей Исаак, который отправляется в Хазарию, в надежде найти там известие о прибытии Мессии, и современный писатель Марк Софер, в поисках следов хазар прибывающий в Баку. Там он обнаруживает таинственную пещеру, связанную с хазарами. В пещере находится месторождение нефти, которое становится объектом политического соперничества и мишенью атаки террористической организации под названием «Хазарское возрождение». Поиски обоих героев заканчиваются крахом, зато в конце своего трудного пути они находят любовь. Хазарские персонажи: принцесса Аттех (отсылка к Павичу), её брат молодой принц Иосиф.
Ч
- Саул Черниховский. «Ha-Kuzar Ha’acharon» («Последний Хазарин») (1940, не переведён)
- Баллада о судьбе последнего хазарского правителя после поражения от армии Святослава. Тема ясно отражает отчаянное положение европейских евреев в эпоху преследования нацистами.
Ш
- Selig Schachnowitz. «Im Judenstaat der Chasaren: historischer Roman aus dem achten Jahrhundert». («Еврейское королевство Хазар») (1920, Франкфурт-на-Майне, не переведён). Еврей посещает Хазарию и становится свидетелем её падения.
- Майкл Шейбон «Gentlemen of the Road» («Разбойники с большой дороги») (2007, не переведён)
- Роман, первоначально публиковавшийся в воскресных выпусках «Нью-Йорк Таймс». Двое еврейских наёмников X века путешествуют в Хазарию.
Ю
- Олег Юрьев. «Новый Голем, или Война стариков и детей», роман в пяти сатирах. Журнальная публикация: «Урал», 2002, № 8-9, книжное издание: (М. — Иерусалим: Мосты культуры / Гешарим, 2004), ISBN 5-93273-167-2
- Основное место действия фантасмагорического и сатирического романа — городок Юденшлюхт, он же Жидовска Ужлабина, на немецко-чешской границе. Время — начало 90-х гг. прошлого века. Рассказчик, «петербургский хазарин» Юлий Гольдштейн, переодевается женщиной, чтобы получить писательскую стипендию (по женской квоте) в юденшлюхтском «Культурбункере», где его ожидают самые невероятные вещи: следы легендарного Голема, глиняного истукана, созданного средневековым пражским раввином и прославленного Густавом Майринком, пересекаются здесь с историей маленького хазарского племени, по дороге в Венгрию застрявшего в богемских горах. Юрьев опирается на реальные доказательства о специально хазарском происхождении части средневекового венгерского еврейства, но юденшлюхтские хазары для окружающих немцев и чехов — просто евреи (отсюда название городка), для нацистов — не пойми кто, для самих себя — особый народ. Судьба этого народа, его «реконструированные» автором история, культура и обычаи являются одним из двух образных стержней романа — наряду с историей Голема, оживленного нацистами с целью создания «нового оружия», а после войны ставшего предметом вожделений как СССР, так и США.
Литературные мистификации
Произведения, выдаваемые за подлинные исторические источники.[12]
- «Маджлисский документ». Рукопись Авраама Фирковича. На иврите.
- «Велесова книга». Опубликована в 1950-е годы Ю. П. Миролюбовым и Ал. Куром в США. В 1992 г. издана в России.
- Стилизованная хроника, выдаваемая за памятник новгородских славян IX века. Содержит небольшое по объёму описание столкновения хазар со славянами незадолго до прихода варягов. Хазары пытаются покорить славян, но те находят защиту у иранского боярина Скотеня. Сообщается о визите кагана на Русь. Иудейская тема отсутствует, но хазары охарактеризованы как исключительно жестокий народ.
- «Джагфар Тарихы». («История Джагфара»). Издана Ф. Г.-Х. Нурутдиновым (1993, Оренбург). На русском языке.
- Выдаётся за утраченный свод булгарских летописей XVII века (заявляется как перевод с утраченного оригинала). Содержит «летопись» «Гази-Барадж тарихы», в которой описывается политическая история булгар и связанных с ними тюркских кочевников со времени Великой Болгарии и до монгольского нашествия. Русь со столицей Башту (Киев) изображается булгарским владением, а русские князья носят сильно искажённые тюркские имена. Приводится полный династический ряд хазарских правителей с описанием деятельности каждого. Среди них:[13] Хазар* — основатель тюркской державы в Центральной Азии, 15 каганов сер. VII — сер. X вв: Калга, Кабан, Айбат, Кук-Куян, Барджиль*, Булан*, Бен-Амин, Карак, Урус, Манас*, Исхак* по прозвищу Аксак Тимер, Бакчуар, Алан, Юсуф*, Угез-бек и 4 бека: Ильяс, Арслан, Маджар, Кубар. Каганами попеременно становились представители двух враждующих родов — белых хазар (династия Калги) и чёрных хазар (династия Кабана). Распространение иудаизма началось уже в VII веке и велось династией Калги, завершившись при Барджиле и его сыне Булане. Чёрные хазары остались язычниками и были почти все вырезаны Буланом в 805 году. С сер. IX века каганы стали марионетками в руках беков. Интересно, что фигура кагана Иосифа (Юсуфа) и здесь обрисована весьма подробно. Он характеризуется как коварный и трусливый. У него был брат-близнец по имени Алан, который придерживался мусульманской веры и пользовался благосклонностью бека. Однако новый бек посадил Алана в тюрьму, и возвёл на трон Юсуфа (925—943, 944). Рассказывается анекдот, как Юсуф проиграл в шахматы булгарскому царю буртасский город Мухтасар и принцессу Айсылу. В 943 к Итилю приплыла булгарская дружина, собиравшаяся в поход на Азербайджан, но её отказались пропустить, что спровоцировало городское восстание, в ходе которого бек был убит, а Алан освобождён, Юсуфу пришлось бежать. Вскоре он вернулся, сверг брата и процарствовал ещё год, а затем из-за вмешательства Саманидов был заменён новым каганом — Угез-беком. Этот каган был последним, при нём в 960-е гг. произошёл разгром Хазарии. Летопись приписывает его организацию булгарскому хану, а полководца русов называет Барысом.
«Хазары» в заголовках прочих книг
Перечисление книг, которые имеют в названии слово «хазарский», но не связаны с хазарами.
- Афанасий Мамедов. «Хазарский ветер». (Москва, 2000).
- Цикл рассказов о жизни бакинского художника на фоне бурных событий эпохи распада Советского Союза. «Хазарским» в азербайджанском языке называется Каспийское море.
- Юрий Нагибин. «Хазарский орнамент». (Москва, 1956).
- Рассказ, впервые опубликованный в альманахе «Литературная Москва» и подвергнутый резкой критике в партийной печати. Один из героев — искусствовед Леонтий Сергеевич, о котором упоминается, что он изучает «бесконечно далёкую от живой жизни» тему: хазарский орнамент.
См. также
Примечания
- ↑ С целью упрощения списка, используется современный флаг, без учета изменения национальной символики со времени.
- ↑ Как подчёркивает Э. Швайд, «историческая достоверность сведений о переходе царя в иудаизм казалось ему [Галеви] обязательным условием для того, чтобы убедить читателя в правильности его собственных аргументов». (Швайд Э. Хазарская тема в Книге Кузари р. Иегуды Галеви // Хазары. Khazars./Сб. статей. М.,- Иерусалим, 2005. С.142.
- ↑ Швайд Э. Хазарская тема в Книге Кузари р. Иегуды Галеви // Хазары. Khazars./Сб. статей. М.,- Иерусалим, 2005. С.140.
- ↑ О. В. Творогов Повесть о царе Казарине и о жене его Архивная копия от 19 августа 2009 на Wayback Machine. Турилов А. А. Дечанский отрывок «Повести о царе казарине»: к истории византийско-хазарского сюжета на хазарской почве // Хазары: миф и история. М.- Иерусалим, 2010. Пример списка: ПСРЛ. Т.43. Новгородская летопись по списку П. П. Дубровского. М.,2004. С.289-290.
- ↑ Ващенко Э. Д. «Хазарская проблема» в отечественной историографии XVIII—XX вв. СПб.,2006. С.57
- ↑ В частности, она стала главным источником материала для первого российского специалиста по хазарам В. В. Григорьева, писавшего в 30-е гг. XIX века. Пример современного использования: Артамонов М. И. История хазар. Л.,1962. [2-е изд. М.,2001. С.284,543 ]
- ↑ В Хазарии IX—X вв. власть осуществлялась двумя царями. За каганом оставались номинальное главенство и сакральные функции, а всё реальное управление осуществлялось беком. Как писатели, так и историки иногда могут упускать данное обстоятельство из виду. Другие историки высказывают подозрение, что ко времени Иосифа бек мог объединить в своих руках оба поста, либо узурпировать титул кагана. Виновником неразберихи является сам царь Иосиф, не назвавший в письме Хасдаю свой хазарский титул и скрывший факт существования соправителя.
- ↑ Шнирельман В. А. «Свирепые хазары» и российские писатели: история взаимоотношений (заметки о народном хазароведении) // Хазары. Khazars./ сб. статей. М.,2005. С.
- ↑ Алексей Толочко приводит пример, как в сер. 90-х гг. на выставке новых поступлений в библиотеке Института языкознания НАН Украины роман Павича был представлен в разделе «словари». (Толочко А. П. Подделки, мистификации и ремесло историка (глава из книги «История Российская» Василия Татищева: источники и известия. М.- Киев, 2005. С.504).
- ↑ Пример использования Павича при написании статьи в Википедии
- ↑ Текст списка не имеет существенных отличий от русских изводов и поэтому однозначный вывод о направлении заимствования сделать нельзя. См. Турилов А. А. Дечанский отрывок «Повести о царе казарине»: к истории византийско-хазарского сюжета на хазарской почве // Хазары: миф и история. М.- Иерусалим, 2010. С.392-393.
- ↑ В список включены произведения, фальшивость которых общепризнана в академической науке
- ↑ Звёздочкой отмечаются имена, совпадающие или созвучные с упомянутыми в реальных источниках
Литература
- Фиалкова Л. «Хазарский код» в современной прозе: Олег Юрьев, Денис Соболев, Дмитрий Быков // Хазары: миф и история. М.- Иерусалим, 2010. С.333 — 349.
- Шнирельман В. А. «Свирепые хазары» и российские писатели: история взаимоотношений (заметки о народном хазароведении) // Хазары. Khazars./ сб. статей. М.,2005. С.287 — 309.
- Карлос дель Валье Родригес. Обращение Хазарии в иудаизм и литературный мотив выбора веры // Пограничные культуры между Востоком и Западом (Россия и Испания). СПб., 2001.