ISO 9
ISO 9 — международный стандарт, определяющий систему транслитерации кириллических алфавитов славянских и неславянских языков посредством латиницы.
Главным преимуществом ISO 9 перед другими подобными системами является его полная однозначность. Каждой кириллической букве соответствует одна буква латинского алфавита, или сочетание буквы латинского алфавита с различными диакритическими знаками. Это позволяет точно передавать кириллический оригинал и производить обратную транслитерацию, даже если язык не распознан.
Ранние версии стандарта (ISO/R 9:1954, ISO/R 9:1968, ISO 9:1986) были основаны на международной системе для образования по языкознанию (научная транслитерация), и отличались применением односторонней транслитерации, в пользу фонетического представления.
ГОСТ 7.79—2000
В следующих странах ISO 9 введён в действие в качестве государственного стандарта ГОСТ 7.79—2000 (ИСО 9—95) «Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Правила транслитерации кирилловского письма латинским алфавитом», который представляет собой стандарт ISO 9:1995[1], переведённый на русский язык:
Стандарт распространяется на правила транслитерации средствами латинского алфавита отдельных букв, слов, выражений, а также связанных текстов на языках, письменность которых базируется на кириллическом алфавите. Правила согласно настоящему стандарту применяют везде, где требуется обеспечить однозначное представление кириллического текста латинскими буквами и возможность алгоритмического восстановления текста в исходной кириллической записи, в частности при передаче документов по компьютерным сетям.
Стандарт не распространяется на правила передачи латинскими буквами звукового облика слов, записанных кириллицей.
Правила представления национальных географических наименований на картах определяются руководящими документами соответствующих картографических служб.
Небуквенные знаки письма (знаки препинания и др.), при транслитерации сохраняются, как правило, без изменения.
Таблицы, приведённые в стандарте, однозначно определяют переход от кириллических букв к латинским для славянских языков: белорусского, болгарского, македонского, русского и украинского языка, а также для неславянских языков.
Представление боснийского, сербского и черногорского текста латинскими буквами осуществляется при помощи национальной системы письма гаевица, используемой в этих славянских языках, а также в неславянских языках наряду с кириллицей.
Таблицы
Табл. 1. Транслитерация по системе А
Кириллица | Латиница | Юникод | Примечания | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Hex | Dec | |||||||
А | а | A | a | |||||
Б | б | B | b | |||||
В | в | V | v | |||||
Г | г | G | g | |||||
Ѓ | ѓ | Ǵ | ǵ | G+0301
|
g+0301
|
G+769
|
g+769
|
комбинирующий акут |
Ґ | ґ | G̀ | g̀ | G+0300
|
g+0300
|
G+768
|
g+768
|
комбинирующий гравис |
Д | д | D | d | |||||
Ԃ | ԃ | D́ | d́ | комбинирующий акут | ||||
Ђ | ђ | Đ | đ | |||||
Ꙉ | ꙉ | Ḋ | ḋ | |||||
Е | е | E | e | |||||
Ё | ё | Ë | ë | 00CB
|
00EB
|
203
|
235
|
Латинская буква E с диэрезисом |
Є | є | Ê | ê | 00CA
|
00EA
|
202
|
234
|
|
Ж | ж | Ž | ž | 017D
|
017E
|
381
|
382
|
|
З | з | Z | z | |||||
Ѕ | ѕ | Ẑ | ẑ | 1E90
|
1E91
|
7824
|
7825
|
|
И | и | I | i | |||||
Й | й | J | j | |||||
Ј | ј | J̌ | ǰ | J+030С
|
j+030С
|
J+780
|
j+780
|
комбинирующий карон (гачек) |
І | і | Ì | ì | 00CC
|
00EC
|
204
|
236
|
|
Ї | ї | Ï | ï | 00CF
|
00EF
|
207
|
239
|
|
К | к | K | k | |||||
Ќ | ќ | Ḱ | ḱ | K+0301
|
k+0301
|
K+769
|
k+769
|
комбинирующий акут |
Л | л | L | l | |||||
Љ | љ | L̂ | l̂ | L+0302
|
l+0302
|
L+770
|
l+770
|
комбинирующий циркумфлекс |
М | м | M | m | |||||
Н | н | N | n | |||||
Њ | њ | N̂ | n̂ | N+0302
|
n+0302
|
N+770
|
n+770
|
комбинирующий циркумфлекс |
О | о | O | o | |||||
Ӧ | ӧ | Ö | ö | |||||
П | п | P | p | |||||
Р | р | R | r | |||||
С | с | S | s | |||||
Т | т | T | t | |||||
У | у | U | u | |||||
Ў | ў | Ŭ | ŭ | U+016С
|
U+016D
|
467
|
468
|
|
Ф | ф | F | f | |||||
Х | х | H | h | |||||
Ц | ц | C | c | |||||
Ч | ч | Č | č | 010C
|
010D
|
268
|
269
|
|
Џ | џ | D̂ | d̂ | D+0302
|
d+0302
|
D+770
|
d+770
|
комбинирующий циркумфлекс |
Ш | ш | Š | š | 0160
|
0161
|
352
|
353
|
|
Щ | щ | Ŝ | ŝ | 015C
|
015D
|
348
|
349
|
|
Ъ | ъ | Ȗ | ȗ | перевёрнутая кратка | ||||
Ы | ы | Y | y | |||||
Ь | ь | Ȋ | ȋ | перевёрнутая кратка | ||||
Э | э | È | è | 00C8
|
00E8
|
200
|
232
|
|
Ю | ю | Û | û | 00DB
|
00FB
|
219
|
251
|
|
Я | я | Â | â | 00C2
|
00E2
|
194
|
226
|
|
ʼ | ʼ | 02BC
|
700
|
модифицирующий апостроф | ||||
Ѣ | ѣ | Ě | ě | 011A
|
011B
|
282
|
283
|
|
Ѧ | ѧ | Ȩ̌ | ȩ̌ | |||||
Ѩ | ѩ | Ȩ̌̂ | ȩ̌̂ | |||||
Ѫ | ѫ | Ǎ | ǎ | |||||
Ѭ | ѭ | Ǎ̂ | ǎ̂ | |||||
Ѳ | ѳ | F̀ | f̀ | F+0300
|
f+0300
|
F+768
|
f+768
|
комбинирующий гравис |
Ѵ | ѵ | Ỳ | ỳ | 1EF2
|
1EF3
|
7922
|
7923
|
Табл. 2. Транслитерация по системе Б
Кириллица | Транслитерация в языках (Латиница) | Примечания | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
русском | белорус. | украин. | болгар. | македон. | ||
А | a | a | a | a | a | |
Б | b | b | b | b | b | |
В | v | v | v | v | v | |
Г | g | h | h | g | g | |
Ѓ | g` | |||||
Ґ | g` | |||||
Д | d | d | d | d | d | |
Е | e | e | e | e | e | |
Ё | yo | yo | ||||
Є | ye | |||||
Ж | zh | zh | zh | zh | zh | |
З | z | z | z | z | z | |
S | z` | |||||
И | i | y` | i | i | ||
Й | j | j | j | j | ||
J | j | |||||
I | i, i` | i | i | i, i` | i` только перед согласными в ст. рус. и болг. | |
Ї | yi | |||||
К | k | k | k | k | k | |
Ќ | k` | |||||
Л | l | l | l | l | l | |
Љ | l` | |||||
М | m | m | m | m | m | |
Н | n | n | n | n | п | |
Њ | n` | |||||
О | o | o | o | o | o | |
П | p | p | p | p | p | |
Р | r | r | r | r | r | |
С | s | s | s | s | s | |
Т | t | t | t | t | t | |
У | u | u | u | u | u | |
Ў | u` | |||||
Ф | f | f | f | f | f | |
Х | x | x | x | x | x | |
Ц | cz, c | cz, c | cz, c | cz, c | cz, c | рекомендуется использовать С перед буквами I, Е, Y, J; в остальных случаях CZ |
Ч | ch | ch | ch | ch | ch | |
Џ | dh | |||||
Ш | sh | sh | sh | sh | sh | |
Щ | shh | shh | sth | |||
Ъ | `` | a` | для русского языка — 2 грависа | |||
Ы | y` | y` | ||||
Ь | ` | ` | ` | ` | гравис | |
Э | e` | e` | ||||
Ю | yu | yu | yu | yu | ||
Я | ya | ya | ya | ya | ||
’ | ' | ' | ' | ' | ' | апостроф |
Ѣ | ye | ye | ять | |||
Ѳ | fh | fh | фита | |||
Ѵ | yh | yh | ижица | |||
Ѫ | о` | юс | ||||
№ | # | # | # | # | # |
Табл. 3. Небуквенные знаки кириллицы
Изображение знака |
Наименование знака |
---|---|
. | точка |
, | запятая |
; | точка с запятой |
: | двоеточие |
… | многоточие |
- | дефис |
— | тире |
? | вопросительный знак |
! | восклицательный знак |
" | надстрочные кавычки |
" | подстрочные кавычки |
" | строчные кавычки открывающие |
" | строчные кавычки закрывающие |
( | скобка открывающая |
) | скобка закрывающая |
§ | параграф |
№ | номер |
’ | апостроф |
Пример использования
Вот пример транслитерации по ГОСТ 7.79—2000. Текст — отрывок из гимна России:
Оригинал | Система А | Система Б |
---|---|---|
Славься, Отечество наше свободное, |
Slavʹsâ, Otečestvo naše svobodnoe, |
Slav`sya, Otechestvo nashe svobodnoe, |
См. также
Примечания
Ссылки
- ISO 9:1995 — Information and documentation — Transliteration of Cyrillic characters into Latin characters — Slavic and non-Slavic languages (англ.). Дата обращения: 14 января 2025. Архивировано 26 декабря 2024 года.
- Транслитерация (англ., эст.) — коллекция документов в формате PDF, посвящённая различным системам транслитерации нелатинских систем письма, включает в себя ISO 9
- Translitor.net — онлайн-сервис транслитерации кириллицы
- tran.eu5.org — онлайн-транслитератор, работающий по системе А
- www.translit.cc — онлайн-транслитератор, работающий по системе Б
- Транслитератор сайтов, работающий по системе А с сохранением оформления сайта
- Elena Franzreb. Транслитерация / транскрипция русского алфавита . С чем едят нормы ISO?. www.russian-german.eu (2018). Дата обращения: 16 марта 2018. Архивировано 26 марта 2018 года.