Обсуждение:Игра в кальмара
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Squid Game из раздела Википедии на английском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. |
Проект «Телевидение» (уровень III, важность для проекта средняя)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Телевидение», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с телевидением. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Статистика просмотров страницы «Игра в кальмара» |
Убрать "основано на".
Основано на: детские игры Что это за бред? Может уберём? Почему-то, кстати, этого в коде страницы не нашёл. Breakmasher (обс.) 11:34, 14 октября 2021 (UTC)
- Где вы это нашли? Не вижу ничего такого. —Corwin of Amber (обс.) 16:03, 14 октября 2021 (UTC)
- В карточке. Я тоже не понимаю, как это убрать. Видимо, откуда-то подтягивается в шаблон. — BelCorvus (обс.) 14:14, 17 октября 2021 (UTC)
- Рискну предположить что дело в элементе Викиданных. Правда как ограничить его «влияние» на карточку статьи я, увы, не знаю.
- Hamachi (Обсуждение|Вклад) 16:18, 17 октября 2021 (UTC)
- Исправили. Коллега Corwin of Amber удалил этот атрибут из викиданных. Спасибо. — BelCorvus (обс.) 19:40, 17 октября 2021 (UTC)
- Рискну предположить что дело в элементе Викиданных. Правда как ограничить его «влияние» на карточку статьи я, увы, не знаю.
Охранники, служащие или солдаты?
Как имеет смысл называть служащих? Солдат - один из рангов (круг), но при этом охранниками я бы их не назвал - не сказать, чтобы они что-то охраняли. Если что, не обижайтесь. Илья 00:00, 25 октября 2021 (UTC)
Извиняюсь, ошибся. Солдаты - треугольник Если что, не обижайтесь. Илья 00:06, 25 октября 2021 (UTC)
Откуда такое название?
Почему кальмар, что за "шестая и последняя игра"? Чернилами они там обливаются, или присосками друг друга хватают? А то сериал внезапно стал очень известным, но название звучит странно. Michael MM (обс.) 13:28, 15 ноября 2021 (UTC)
- Про игру в кальмара в самом начале сериала, вы смотрели? Лес (Lesson) 13:33, 15 ноября 2021 (UTC)
- Спасибо! Нет, не смотрел. Но глянул в английской "Вики", это какая-то детская игра. Хотя деталей не понял, в языках не силён. Мне казалось, можно бы в этой статье как-то суть описать, чтоб был виден драматизм сюжета, коль скоро всё равно есть отсылка к английскому тексту, т.е. раскрытием интриги это не будет. Michael MM (обс.) 14:41, 15 ноября 2021 (UTC)
- Детская игра, суть которой авторы подняли до философских обобщений. В начале фильма показано, что́ из себя представляет наша жизнь. Неважно, что на корейском материале, это оказалось близко всем людям на всех континентах. И неважно, кто ты, несчастный неудачник, или преуспевающий (якобы) финансист, или бандит — хозяин (якобы) жизни, или хитрая (якобы) женщина-приспособленка, или беженка из тоталитарной страны, или нелегальный мигрант, или мудрый (якобы) старичок… Неожиданно у всех обнаруживается одна и та же проблема. И эта проблема и есть наша жизнь. Никто не избежит её, потому что мы все уже́ в ней. Остальное — детали. Лес (Lesson) 19:08, 15 ноября 2021 (UTC)
- Сильно! В статью бы такое резюме. Хотя и всё равно непонятно, в чём конкретно игра, какая метафора развивается. Была бы русская статья "Кальмар (игра)" - было бы ясно. Вроде, есть практика перевода статей из других языковых разделов - кто бы сделал... Значимость под вопросом, конечно, мало ли игр на свете, но, наверное, в связи с популярностью сериала можно бы. Знаю, среди википедистов есть готовые перевести, нет ли места, где дать им знать? Michael MM (обс.) 13:28, 16 ноября 2021 (UTC)
- Страница для таких запросов есть: Проект:Переводы/Запросы на перевод. — 188.123.231.42 23:58, 16 ноября 2021 (UTC)
- Спрасибо! Michael MM (обс.) 11:00, 17 ноября 2021 (UTC)
- Сильно! В статью бы такое резюме. Хотя и всё равно непонятно, в чём конкретно игра, какая метафора развивается. Была бы русская статья "Кальмар (игра)" - было бы ясно. Вроде, есть практика перевода статей из других языковых разделов - кто бы сделал... Значимость под вопросом, конечно, мало ли игр на свете, но, наверное, в связи с популярностью сериала можно бы. Знаю, среди википедистов есть готовые перевести, нет ли места, где дать им знать? Michael MM (обс.) 13:28, 16 ноября 2021 (UTC)
- А погуглить самостоятельно? Аведон (обс.) 00:10, 17 ноября 2021 (UTC)
- Спасибо! Но я не только о себе, здесь же СО статьи. И если она посвящена сериалу под названием "Игра в кальмара" - мне казалось абсолютно закономерным ожидать, что из статьи будет понятно, почему так и в чём соль. Это же энциклопедия, а не анонс кино-портала, здесь объясняют, а не загадки загадывают и не трафик "Гуглю" создают. Michael MM (обс.) 10:58, 17 ноября 2021 (UTC)
Чхо Сан Воо
Данная корейская фамилия правильно транслитерируется по-русски как Чо Сан У. 122.220.127.122 04:16, 19 ноября 2021 (UTC)
- Концевич согласен. «Воо» — исключительно артефакт транскрибирования латинской записи корейского имени. -- Klientos (обс.) 02:45, 27 ноября 2021 (UTC)
- Исправлено -- Klientos (обс.) 02:50, 27 ноября 2021 (UTC)
- А вообще там в именах конь не валялся, начиная с того, что Ки Хун — Гихун. -- Klientos (обс.) 02:52, 27 ноября 2021 (UTC)
- Не исправлено. «Правильность» транслитерации здесь имеет второстепенное значение. Официальный перевод Netflix — Сан Воо. На этом можно было бы закончить, но добавлю ещё обзоров на русском языке: [1], [2], [3], [4], [5]. —Corwin of Amber (обс.) 03:20, 27 ноября 2021 (UTC)
- Действительно. Хорошо, что я его посмотрел в нормальном переводе, а не в официальном. -- Klientos (обс.) 09:17, 27 ноября 2021 (UTC)
- Источники добавил в статью, чтобы эту нелепицу оставили в покое и не исправляли. Забавно, что у ВокругТВ в одной статье «Ки Хун» и «Хван Дон-хёк». -- Klientos (обс.) 00:10, 1 декабря 2021 (UTC)
- Исправлено -- Klientos (обс.) 02:50, 27 ноября 2021 (UTC)