Обсуждение:Ламберт, Дэниел
Эта статья входит в число избранных статей русской Википедии. См. страницу номинации. Избрана 25 февраля 2011 года. |
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Daniel Lambert из раздела Википедии на английском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. Переведено из английской Википедии по состоянию на 8 декабря 2010 года. |
Проект «Великобритания» (уровень ИС, важность для проекта средняя)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Великобритания», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Великобританией. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Проект «История» (уровень ИС, важность для проекта низкая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «История», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с историей. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Проект «Медицина» (уровень ИС, важность для проекта низкая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Медицина», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с медициной. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Эта статья была предложена к переименованию 26 февраля 2011 года. В результате обсуждения было решено оставить название Ламберт, Дэниел без изменений. Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе это может быть расценено как игра с правилами (см. пункт 8). |
Имя
Было бы последовательнее назвать статью либо Ламберт, Даниель (пример в АИ), либо Лэмберт, Дэниел (пример в АИ), чтобы использовалась одна и та же система транскрипции и в имени, и в фамилии. Kurochka 19:31, 25 февраля 2011 (UTC)
- † 20:01, 25 февраля 2011 (UTC)
- ВП не АИ. По сути есть что возразить? Kurochka 20:56, 25 февраля 2011 (UTC)
два разных по смыслу предложения
- Несмотря на быстро увеличивавшийся вес, Ламберт не терял бодрости духа и вёл чрезвычайно подвижный образ жизни.
- Тяжело переживавший свою болезнь, Ламберт оставил все прежние занятия и окончательно перестал выходить из дому
— Dnikitin 21:04, 25 февраля 2011 (UTC)
- Между первым и вторым — тринадцать лет. — † 21:46, 25 февраля 2011 (UTC)
Замечание
- Почему в эпитафии многие слова написаны с заглавной буквы, хотя в этом не нуждаются?
- Оу, зэт из эн оулд энд ноубл Инглиш Трэдишн.
- А к русскому языку это какое отношение имеет? С уважением, Baccy 18:17, 28 февраля 2011 (UTC)
- Вразумляющее. Yours, † 19:22, 28 февраля 2011 (UTC)
- А к русскому языку это какое отношение имеет? С уважением, Baccy 18:17, 28 февраля 2011 (UTC)
- «владелец стамфордской гостиницы „Рэм Джэм Инн“ (англ. Ram Jam Inn), приобрёл одежду, бывшую на Ламберте в момент его смерти, и выставил её на всеобщее обозрение», затем гостиница разорилась и «все памятные вещи, выставлявшиеся там, ныне находятся в постоянной экспозиции в стамфордской гостинице „Джордж“», однако читаем «В стамфордском городском музее демонстрируются манекен Дэниела Ламберта, наряженный в одежду, бывшую на нём в момент смерти». Не сходится.
- O RLY? Вещи там, тряпки сям.
- Теперь понятно. Спасибо за пояснение. С уважением, Baccy 18:17, 28 февраля 2011 (UTC)
С уважением, Baccy 16:41, 28 февраля 2011 (UTC)
- Yours, † 17:59, 28 февраля 2011 (UTC)